Перевод "платить наличными" на английский

Русский
English
0 / 30
платитьplateau deck cardboard card fee
наличнымиcash in hand ready money cash available on hand
Произношение платить наличными

платить наличными – 30 результатов перевода

Вашингтон?
Будете платить наличными или чеком?
Наличными.
Washington?
Cash or charge?
Cash.
Скопировать
Вот как это действует.
Сначала полисы продаются в бедных кварталах и клиенты каждую неделю платят наличными.
Когда поступают запросы, они поручаются простому бумагомараке.
Okay, this is how it works.
The policy... is sold door to door in the poorer neighborhoods. Paid in cash each week.
The claim comes in and is assigned to a handler. That's basically a low level paper pusher.
Скопировать
Не забудь про эту ужасную работу с рыбой.
Это дорогой город и эти ребята платят наличными.
Мне все равно чем они тут платят.
And for six terrifying hours, I delivered phonebooks in Queens. Don't forget your extensive work in fish.
This is an expensive city, this pays cash.
I don't care if they pay lobster.
Скопировать
Я узнал, что Айрис зарегистрировалась в гостинице под чужим именем.
- Платила наличными.
- Похоже, она пряталась.
Iris checked into the Regent last night under a false name.
Paid cash.
- So she was hiding out.
Скопировать
- С глаз долой, из сердца вон.
- Вы будете платить наличными или чеком?
Конечно наличными.
- Hey, no pain, no gain.
- Will you be paying by cash or check?
Cash, of course.
Скопировать
- Проверяйте каждый чек!
- Особенно если платят наличными.
Ещё и половины десятого утра нет, а ты уже выполнила дневную норму!
Scrutinize every check.
- Especially if they pay cash.
Not even 9:30 and you have already done a good day's work.
Скопировать
Довольно много пластинок на шесть пенсов.
Она не платила наличными.
Она... открыла счёт.
Quite a lot of records for sixpence ha'penny.
She didn't pay cash.
She's...just opened an account.
Скопировать
Большое тебе спасибо.
По крайней мере, мне платят наличными.
Тебе совсем не интересна эта идея?
Thank you, very much.
Anyway, I get paid hard cash.
But doesn't the idea attract you at all?
Скопировать
Это - не считая запаса товаров.
Нам не придётся платить наличными.
Мы только покупаем бизнес.
That's not counting the stock.
We don't have to pay cash.
We only buy the business.
Скопировать
Мне придется зайти за ними сегодня.
Сесилия, я говорил тебе, бери плату наличными.
Я знаю, но у них были только крупные купюры и я уже опоздывала...
I'll have to come back for it later today.
Cecilia, I told you to get paid in cash.
I know, but all they had was big bills and I was getting late...
Скопировать
- С глаз долой, из сердца вон.
- Вы будете платить наличными или чеком?
Конечно наличными.
- Hey, no pain, no gain.
- Will you be paying by cash or check ?
Cash, of course.
Скопировать
Завтрак готов.
Вы платите наличными или по чеку?
Наличными.
Your breakfast is ready.
Will that be cash or charge?
Cash.
Скопировать
Хочешь оторваться сегодня?
Капитан ИО всегда платит наличными.
Пушарик тоже будет ждать.
Wanna hang out tonight?
Captain e* always comes thru with the cash.
****ball will be waiting too.
Скопировать
Хочешь оторваться сегодня?
Капитан ИО всегда платит наличными.
Пушарик тоже будет ждать.
Wanna hang out tonight?
Captain e* always comes thru with the cash.
****ball will be waiting too.
Скопировать
Он никто иной как безнадежный романтик.
Любой идиот знает, что шлюхе платят наличными.
У меня встреча.
He's nothing if not a hopeless romantic.
Any idiot knows you got to pay a hooker in cash.
I'm in a meeting.
Скопировать
Мне всё равно надо было в телефонную компанию.
Поскольку мне заблокировали счёт, приходится ездить платить наличными, чтобы телефон не отключили.
В последний раз я видела его, когда он проводил меня на вокзал Сан-Реми-Шеврёз.
I had to pay my phone bill.
They took away the checkbook, so I have to pay in cash or they cut the line.
The last time I saw him, he dropped me off at the train station.
Скопировать
Каждую запчасть.
И платят наличными!
- Что сказал Доминик?
Every performance part.
They pay cash!
-What did Dominic say?
Скопировать
Да.
Здесь платят наличными на месте.
И не смотрят, сколько раз ты сдаёшь.
Yes.
They pay cash here.
And there's no limit to how many times you give.
Скопировать
Что это за место?
Они платят наличными, я не задаю вопросов.
Кто здесь?
What is this place?
They pay me cash. I don't ask questions.
Who's there?
Скопировать
Бутч, я хочу, чтобы ты сходил в мой банк... и кинул клич:
Омар платит наличными за сведения об этих людях, чуешь меня?
Побереги деньги.
Hey, yo, Butch, I want you to go inside my bank and spread the word.
Omar paying cash money to get at them people, you feel me?
Hey, save your money.
Скопировать
Он часто здесь бывает.
Снимает комнату постоянно - платит наличными каждый месяц.
Когда он последний раз здесь был?
He's a regular.
Rents a room by the month - - Cash.
When was the last time he was here?
Скопировать
Я сдал ее какому-то менеджеришке 11 месяцев назад.
Он весь год платил наличными.
Больше я его не видел.
I rented the place to some suit 11 months ago.
He paid the whole year in cash.
I never saw him again.
Скопировать
- Нет.
- Она все время ходит в этих платьях, имеет массу свободного времени и платит наличными.
Куда весь сыр делся?
- No.
She wears those dresses all the time and keeps odd hours and deals in cash.
What happened to all the cheese?
Скопировать
Там нет ничего.
Он платит наличными.
Однажды я ходил туда платить.
There's no record of him owning any building.
He rents it with cash.
He had me go there and pay once.
Скопировать
Мобильный все утро недоступен!
Платит наличными, не в кредит.
Осторожно, разобьешь!
Why didn't you call me? Your cell phone was on voice mail all morning.
I found somebody who pays cash instead of credit.
That's breakable. It's fragile I'm telling you.
Скопировать
Я угощаю. 5 долларов на двоих.
Вот преимущество работы на радио: платят наличными.
- Это обязательно?
My treat, $5 a couple.
This is the advantage of radio. They pay you in cash.
Do we have to do this?
Скопировать
Это не обед.
. - Сегодня платим наличными.
Как скажете, дяденька.
HE'S NOT LUNCH.
right.WE'RE PAYING CASH TODAY.
YOUR CALL.
Скопировать
Ладно, тогда... Сделка отменяется.
Платите наличными или возвращайте.
Возвращать что?
Alright fine... then, um... no deal!
You pay us cash or we want it back.
You want what back?
Скопировать
- Не знаю такого!
Пока он играл, он вечно "прикалывался", типа "в итоге все равно придется платить наличными".
А рулоны бумаги под фальшивые банкноты у тебя под кроватью?
While he was playing he, kept saying somemething like:
"ultimately it will have to be paid in cash"
And a paper rolls under your bed of false notes?
Скопировать
Да, даже обидно, один придурок так за него уцепился. Остановился на 15 000.
К тому же платит наличными!
Ну вот, понял. Видишь, Гаранс, не так он и глуп. - В чем дело?
And paid us 15,000.
-and the gentleman was very generous furthermore, he paid cash!
now you understand. you see, Garance is not so stupid what happened?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов платить наличными?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы платить наличными для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение